RE: How do you handle revisions for translation?
No offense, but I started to do this and it drove me nuts!
Since the translators are using the same tool (FM) we insist that they do
the comparison. Someone (Bill?) mentioned that FM only produces a summary,
but it is capable of doing a composite doc as well.
> -----Original Message-----
> When I needed to do this - and I tell my writers to do this
> now - Keep an
> Excel spreadsheet or a table that has 3 columns marked Page,
> Was, Is or
> something like that. Then when they make a change, they mark
> in the table
> the page of the change, paste the text before the change and
> paste the new
> Once a week, the table is sent to the localization company,
> along with the
> new files. Everyone seems very happy with this arrangement.
Andres Heuberger mailto:andresh -at- fxtrans -dot- com
ForeignExchange Translations, Inc.
Web globalization * Software localization * technical translatation
Tel. 888.454.0787 http://www.fxtrans.com
Previous by Author:
Next by Author: Translation memories (long)
Previous by Thread: RE: How do you handle revisions for translation?
Next by Thread: Re: How do you handle revisions for translation?
Search our Technical Writing Archives & Magazine