TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: FU word implication From:Mark Webb <webbfamily -at- earthlink -dot- net> To:Michele Davis <michele -at- krautgrrl -dot- com> Date:Thu, 14 Sep 2000 15:27:30 -0600
Michele, et al,
#1 defines a "working mom". Whether working at home or somewhere else is
irrelevant. Normally, it involves the exchange of money.
#2 is a "stay-at-home" mom, (significantly) busy with her home and family, not
directly involved with bringing home the bacon (normally money).
I think your lawyer lives in a "male-dominated" world (mentality) and that you
might consider getting one (female?) who's been awake for the last 30 years or
Michele Davis wrote:
> I've gotten two sides:
> 1) Someone who stays at home, works PT or FT at a job non-related to
> household duties, and is available for the children.
> 2) Someone who stays at home and only does house-related duties and
> takes care of the children.
> This is my dilemma, to me the implication of "stay-at-home mom" is that
> one doesn't work FT but is home to take care of the child(ren).
> I am getting into a scrap with my attorney over this wording, because he
> feels that stay-at-home mom implies #1, whereas I think it implies #2. I
> work mostly from home, but do not consider myself a stay-at-home mom,
> although from 2:00 PM on every day I am interrupted with homework
> questions, and requests for grilled cheese sammies.