RE: Translation: simplified English or controlled language tools such as MAXit

Subject: RE: Translation: simplified English or controlled language tools such as MAXit
From: "Rodriguez, Ozzie" <ORodrigu -at- gableseng -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Sat, 30 Jun 2001 11:53:28 -0400

Hi Salan:

Did you get any answers to your posting? I am very interested in this
thread. We recently got an evaluation copy of MAXit from Smart
Communications.

We are currently seeking quotes for Simplified English training for 6 tech
writers to take place at our facilities in Coral Gables, Florida.

Thank you,

Ozzie Rodriguez
GABLES Engineering

-----Original Message-----
From: Salan Sinclair [mailto:ssinclair -at- wencomine -dot- com]


Does anyone have experience using simplified English or controlled language
tools, such as MAXit from SMART, ASSET, or others?

In theory, these tools improve readability (especially by ESL readers),
reduce translation costs, and improve consistency.

My company is preparing for translation into two or more languages. I
believe I can reduce translation costs by using these tools and heavily
editing the English text before the translation project starts. But I'm not
sure if this is the best use of limited resources. Will I really see a
return on the time and money spent?

The aerospace industry, Nortel, and Caterpillar use controlled language
tools. But I can't find much information about using these tools in smaller
companies.

-------------------------------------
Salan Sinclair
mailto:ssinclair -at- wencomine -dot- com
Senior Technical Writer
Wenco International Mining Systems

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

*** Deva(tm) Tools for Dreamweaver and Deva(tm) Search ***
Build Contents, Indexes, and Search for Web Sites and Help Systems
Available now at http://www.devahelp.com or info -at- devahelp -dot- com

Sponsored by Cub Lea, specialist in low-cost outsourced development
and documentation. Overload and time-sensitive jobs at exceptional
rates. Unique free gifts for all visitors to http://www.cublea.com

---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.


Follow-Ups:

Previous by Author: RE: New TECHWR-L Poll Question
Next by Author: RE: Portfolio For a New Tech Writer?
Previous by Thread: Re: RE: Portfolio For a New Tech Writer?
Next by Thread: RE: Translation: simplified English or controlled language tools such as MAXit


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads