RE: Jargon Use

Subject: RE: Jargon Use
From: Kim Roper <kim -dot- roper -at- vitana -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Fri, 19 Oct 2001 10:34:42 -0400

Rob Domaschuk said (eh?):

> Actually, as a Canadian living in the USA, I have come to
> learn that "a
> boot" is the way we Canadians sound when we pronounce
> "about". For example
> (BTW, this is a phonetic example), when we say "the movie is
> about 2 hours
> long", it *sounds* like we are saying "the movie is 'a boot'
> 2 hours long."
> Therefore, using the phrase in a manual certainly requires knowing the
> context.

Do Canadians really talk like that down there? Amazing, since we don't talk
like that at home :> [Okay, at least not in Ottawa.]

There isn't an "I" in team, but as far as I know, there is a "u" in colour.

Cheers ... Kim
mailto:kim -dot- roper -at- vitana -dot- com

Serving the documentally challenged. Would you like fries with that?

Announcing new options for IPCC 01, October 24-27 in Santa Fe,
New Mexico: attend the entire event or select a single day.
For details and online registration, visit

Your monthly sponsorship message here reaches more than
5000 technical writers, providing 2,500,000+ monthly impressions.
Contact Eric (ejray -at- raycomm -dot- com) for details and availability.

You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Previous by Author: RE: Jargon Use
Next by Author: Word Trick: Detecting Hidden Graphics and Revealing Graphics Fil e Sizes
Previous by Thread: RE: Jargon Use
Next by Thread: Re[2]: Jargon Use

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads