Trados & Word: differences in counting words

Subject: Trados & Word: differences in counting words
From: "Jennifer O'Neill" <jennifer -dot- oneill -at- village -dot- uunet -dot- be>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Tue, 15 Jan 2002 22:26:21 +0100

I sent out a few manuals to 2 translation agencies and have received
different quotes back from them. One used Trados for its calculations of
word count, the other Word. There's an 8% difference in word count between
the two methods with Trados coming in with the lower count (so a cheaper
translation price). I know Word counts numerals and Trados can be programmed
not to. What oterh differences are there between them in how they count
words?

Cheers,

Jennifer


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Attention ForeHelp and Doc-to-Help Users! Upgrade your existing product to
RoboHelp for FREE, through January 15th. RoboHelp can import your existing
Help projects! Learn how else RoboHelp can benefit you. www.ehelp.com/techwr

---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.



Follow-Ups:

Previous by Author: tech writing in South Africa
Next by Author: RE: Vector Graphics
Previous by Thread: ADMIN: Re: Sniveling (fwd)
Next by Thread: Re: Trados & Word: differences in counting words


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads