re: Framemaker - translations into Greek

Subject: re: Framemaker - translations into Greek
From: "Bill Burns" <Bill_Burns -at- lionbridge -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Fri, 24 Jan 2003 09:17:18 -0700


Hi, Linda.

You will need to use Greek encoding (ISO-8859-7). As Bill S noted, if you use a font that supports the characters (like Arial or Times New Roman), you should be in good shape.

You can look up various encoding at http://www.i18nguy.com/unicode/codepages.html.

Bill Burns
Technical Communications Manager
MS Help MVP
Lionbridge Technologies
bill_burns -at- lionbridge -dot- com


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
A new book on Single Sourcing has been released by William Andrew
Publishing: _Single Sourcing: Building Modular Documentation_
is now available at: http://www.williamandrew.com/titles/1491.html.

Help Authoring Seminar 2003, coming soon to a city near you! Attend this
educational and affordable one-day seminar covering existing and emerging
trends in Help authoring technology. See http://www.ehelp.com/techwr-l2.

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.



Previous by Author: Re: Planning and Designing a Website
Next by Author: RE: Framemaker - translations into Greek
Previous by Thread: RE: Framemaker - translations into Greek
Next by Thread: RE: Framemaker - translations into Greek


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads