Re: Technical Writer in other languages

Subject: Re: Technical Writer in other languages
From: "Jens Reineking" <J -dot- Reineking -at- interkomelectronic -dot- de>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Thu, 4 Aug 2005 11:31:24 +0200 (CEST)


Germany: Technischer Redakteur, literally Technical Editor
Great Britain: Technical Author (as far as I know)

Jens

P.S.: What associations do you have with different titles writer/ author/ editor? What do they
suggest to you about the idea behind the job in the different countries? And which do you deem to
be the most precise?



<zitiere wer="punit shrivastava">
>
> Hi All,
> How do we call technical writer in other languages such as German,
> French & Spanish?
>
> Regards
> Punit S


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Now Shipping -- WebWorks ePublisher Pro for Word! Easily create online
Help. And online anything else. Redesigned interface with a new
project-based workflow. Try it today! http://www.webworks.com/techwr-l


---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



Follow-Ups:

References:
Technical Writer in other languages: From: punit shrivastava

Previous by Author: Terminology management
Next by Author: Re: Technical Writer in other languages
Previous by Thread: Technical Writer in other languages
Next by Thread: Re: Technical Writer in other languages


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads