Re: RE: Are your documents interesting? and translatable?

Subject: Re: RE: Are your documents interesting? and translatable?
From: Bill Swallow <techcommdood -at- gmail -dot- com>
To: "Susan W. Gallagher" <sgallagher5 -at- cox -dot- net>
Date: Fri, 13 Jan 2006 17:18:47 -0500






Happy Friday!

On 1/13/06, Susan W. Gallagher <sgallagher5 -at- cox -dot- net> wrote:
> Actually, no - poetry and technical writing have a lot in
> common and many technical writers would do well to study
> poets such as Cummings more carefully. Both genre share an
> interest in selecting words very carefully to convey exactly
> the right meaning. Cummings himself wrote about this in
> a forward for one of his volumes and repeated it in a non-
> lecture...

Bill Swallow
HATT List Owner
WWP-Users List Owner
I support Char James-Tanny for STC Secretary.

Now Shipping -- WebWorks ePublisher Pro for Word! Easily create online
Help. And online anything else. Redesigned interface with a new
project-based workflow. Try it today!

Doc-To-Help 2005 now has RoboHelp Converter and HTML Source: Author
content and configure Help in MS Word or any HTML editor. No
proprietary editor! *August release.

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit

To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Previous by Author: Re: The non-learning organization?
Next by Author: Re: Viso PDFs look poor -- Long
Previous by Thread: Re: RE: Are your documents interesting? and translatable?
Next by Thread: Documentation Issues: Lawsuits, Regulatory Actions

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads