Re: Crazy situation: Customer responsible for translation

Subject: Re: Crazy situation: Customer responsible for translation
From: John Posada <jposada01 -at- yahoo -dot- com>
To: Trina Pearce <tpearce -at- ubiquitysoftware -dot- com>, techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Wed, 2 Aug 2006 10:18:38 -0700 (PDT)

> For several reasons, as you can imagine, our team
> doesn't want to hand over the source Frame files to the
> customer.

Actually, I can't. Can you explain?


John Posada
Senior Technical Writer

"I think the problem, to be quite honest with you, is that you've never actually known what the question is."
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content
delivery. Try it today! http://www.webworks.com/techwr-l

Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40infoinfocus.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.


Follow-Ups:

References:
Crazy situation: Customer responsible for translation: From: Trina Pearce

Previous by Author: Re: Crazy situation: Customer responsible for translation
Next by Author: RE: Reviewers who don't review
Previous by Thread: Re: Crazy situation: Customer responsible for translation
Next by Thread: Ethics of reusing vendor's help material -- copyright issue or commonplace practice?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads