TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> I have, ... er, HAS, never heard that a plural of things should be
> as a collective noun in every case because there is a case where the
> of those things is collective noun. My eyes HAS seen many things, but
> is getting the better of me.
As an American-trained tech writer working in Australia, I had to do
quite a bit of ear-adjusting to get used to the more frequent use of
plural verbs with collective nouns in Australian and British English.
For example, in the US we would normally write "Our team is winning", and
if we wrote "Our team are winning" many readers would waste no time in
telling us how illiterate we are.
But in Australian and British English, both are standard and correct, the
difference being entirely "notional". That is, if we are thinking of "our
team" as an entity, we say "the team is"; and if we think of the team as
several individuals, we say "the team are."
Help & Manual 5: The complete help authoring tool for individual
authors and teams. Professional power, intuitive interface. Write
once, publish to 8 formats. Multi-user authoring and version control! http://www.helpandmanual.com/
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-