Re: Translation

Subject: Re: Translation
From: Michelle Vina-Baltsas <M -dot- Vina-Baltsas -at- mindray -dot- com>
To: Paul Hanson <paul -dot- hanson -at- civco -dot- com>
Date: Tue, 1 Mar 2011 13:11:21 -0500

I would ensure that if I had callouts in the graphics that they were not
embedded in the graphic. I would use text boxes instead.

HTH.

________________________________________________________________


Tel: 201-995-8350
m -dot- vina-baltsas -at- mindray -dot- com

STRICTLY PRIVATE & CONFIDENTIAL.This email may contain confidential and
proprietary material for the sole use of the intended recipient. Any
review or distribution by others is strictly prohibited. If you are not
the intended recipient please contact the sender and delete all copies.



Paul Hanson <paul -dot- hanson -at- civco -dot- com>
Sent by: techwr-l-bounces+m -dot- vina-baltsas=mindray -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
03/01/2011 12:56 PM

To
TECHWR-L list <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
cc

Subject
Translation






If you do anything with translation of English documentation to another
language (the software and my manual are going to be translated into
French, Italian, German), this question is for you. Say you find a time
machine and you can take the knowledge you have now and go back in time to
the day on which you were told you would need to translate your manual
(mine is 174 pages) and all of its graphics (mine has 569 links - using
InDesign) to those other languages. What would you tell yourself regarding
capturing graphics in a non-English language?

Paul Hanson
Software Technical Communications Specialist

CIVCO Medical Solutions
Direct Phone: 319-248-6608
WWW.CIVCO.COM
One Company. Many Solutions.
*** Confidentiality Note: This email transmission and any documents
attached hereto contain information from CIVCO which is confidential. The
information is intended only for the use of the intended recipient. If you
are not the intended recipient, you are hereby notified any disclosure,
copying, distribution or the taking of any action in reliance on the
contents of this email information is strictly prohibited, and the
document(s) should be returned to CIVCO immediately. If you received this
email in error please notify CIVCO ASAP at email address above. ***

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Create and publish documentation through multiple channels with
Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.
http://www.doctohelp.com

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as M -dot- Vina-Baltsas -at- mindray -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit
http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/m.vina-baltsas%40mindray.com



To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.
http://www.doctohelp.com

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat


References:
Translation: From: Paul Hanson

Previous by Author: CMS and structured writing
Next by Author: Re: FrameMaker book files question
Previous by Thread: Translation
Next by Thread: Re: Translation


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads


Sponsored Ads