Guidance for reviewers - localized content

Subject: Guidance for reviewers - localized content
From: Julie Stickler <jstickler -at- gmail -dot- com>
To: Technical Writing <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Tue, 23 Jul 2013 12:22:27 -0400

We're in the middle of our first localization effort, and we're about ready
to have our team in the target country review the translations. And it
occurs to me, while I've written up "How to be a Good Reviewer"
instructions for technical reviewers, I haven't done the same sort of thing
for reviewers who are reviewing for translation quality vs. technical

Anyone have a set of tips, articles, or favorite blog posts with tips? Of
course, since we're talking translated content, we don't want our reviewers
making unnecessary revisions in the doc, so I'd really like to provide some
guidance to our team.

Julie Stickler
Blogging about Agile and technical writing

New! Doc-to-Help 2013 features the industry's first HTML5 editor for authoring.

Learn more:


You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @


Previous by Author: Re: Comma question
Next by Author: Re: Guidance for reviewers - localized content
Previous by Thread: Re: OT: waterproof Bluetooth keyboard recs?
Next by Thread: Re: Guidance for reviewers - localized content

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads