Re: tan: bold vs. bald

Subject: Re: tan: bold vs. bald
From: Vicki Rosenzweig <murphy!acmcr!vr -at- UUNET -dot- UU -dot- NET>
Date: Tue, 8 Mar 1994 09:17:43 EST

It gets better. I checked the dictionary (Webster's Ninth, which
is what I have handy here at the office) and found that bald-faced
pointed to bare-faced, which in this context would be either
"open, unconcealed" or "lacking scruples" and bold-faced means
"bold in manner or conduct: impudent." I've always said "bald-faced
liar" myself (on the occasions when I've used the phrase at all),
but bold-faced is an older term (or rather, there's earlier written
evidence for it--what people were _saying_ is much harder to track
down). I suppose I could argue for an extremely subtle distinction,
that a bald-faced liar is one who thinks there's nothing wrong with
lying and a bold-faced liar is one who lies in an impudent manner,
but I think that's pushing a point. I do think, though, that both
terms are common enough to be acceptable and, from the editorial
viewpoint, our only concern should be consistency: try not to use
both in the same piece of work (not that I see much call for either
in technical writing).

|Vicki Rosenzweig Associate Editor/Sun manager and postmaster |
|ACM Computing Reviews vr%acmcr -dot- uucp -at- murphy -dot- com |
|1515 Broadway ...uunet!murphy!acmcr!vr |
|New York, NY 10034 Voice: 212-626-0666 |
| |
|I'm speaking for myself, not for the ACM. |
|"An eye for an eye will make the whole world blind." |

Previous by Author: Re: neologisms--"closure"
Next by Author: Re: Tidbits
Previous by Thread: Re: tan: bold vs. bald
Next by Thread: Sun Workstation

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads