Re: Translation

Subject: Re: Translation
From: Karen Kay <karenk -at- NETCOM -dot- COM>
Date: Mon, 12 Dec 1994 09:46:14 -0800

Richard Lippincott said:
> Ah, that would suggest that my original question may have been valid. If the
> original Japanese was -clear- who the actor is, you'd have less problem with
> the passive voice.

But Japanese doesn't *specify* actors. That's the way the language
works. Most of the time you can figure it out, but there are a lot more
cases where 'things happen' than you find in English, where we tend to
write 'you do things'.

karenk -at- netcom -dot- com

Previous by Author: Dates
Next by Author: Re: two-word verbs vs. prepositions
Previous by Thread: Re: Translation
Next by Thread: Use of M

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads