Re: The Whole Mish...

Subject: Re: The Whole Mish...
From: Keith Posner <posner -at- SODALIA -dot- IT>
Date: Mon, 3 Jun 1996 08:49:56 +0200

If we want to be really technical about this, we should use the complete Yiddish

'the gantze mishpoche....' (the whole family-Yiddish) or

'the gantze megilla....' (the whole story-Yiddish)!!

Note also that the pronunciation of the Yiddish word mish-PO-che is
different from the Hebrew word mish-pa-CHAH.

Best regards to all

Keith Posner
Trento Italy

Post Message: TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU
Get Commands: LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU with "help" in body.
Unsubscribe: LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU with "signoff TECHWR-L"
Listowner: ejray -at- ionet -dot- net

Previous by Author: Submission/Submittal
Next by Author: System Requirements Definition
Previous by Thread: Re: The Whole Mish...
Next by Thread: De-Latinization of English

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads

Sponsored Ads