Tech. writing as parables? Japanese style

Subject: Tech. writing as parables? Japanese style
From: geoff-h -at- MTL -dot- FERIC -dot- CA
Date: Wed, 6 Aug 1997 13:01:46 -0500

Wayne Douglass wondered <<Yeah, but try writing a technical
manual in the form of parables and see where that gets

Actually, it gets you employed as a tech. writer in Japan
if what I've read is any indication. That's not intended as
a slap, but rather as an introduction to a question. I've
always read that Japanese technical style differs
dramatically from English style: English cuts right to the
chase and states things explicitly, whereas Japanese
circles around the issue, never confronts it directly, but
nonetheless leads you to the correct place... or so "they"
say. (Tie-in: that sounds a bit like parables to me.) Can
anyone who works in Japan confirm this, or elaborate (e.g.,
provide an example)?

--Geoff Hart @8^{)} geoff-h -at- mtl -dot- feric -dot- ca
Disclaimer: Speaking for myself, not FERIC.

TECHWR-L (Technical Communication) List Information: To send a message
to 2500+ readers, e-mail to TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU -dot- Send commands
Search the archives at or search and
browse the archives at

Previous by Author: Drafty documents
Next by Author: Back of the manual
Previous by Thread: Drafty documents
Next by Thread: Re: Tech. writing as parables? Japanese style

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads