TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
There seems to be an inconsistent usage of the Latin abbreviations, "i.e."
I am compiling a civil engineering guide and before doing so wish to develop
a set of conventions which will include these abbreviations. My
understanding for correct usage of these is given by the following examples.
My house is of Titanic proportions, i.e., it's big.
Some fruits are difficult to harvest, e.g., coconuts.
A less formal use of these abbreviations might be to drop the trailing
comma, that is, "i.e. it's big !" and "e.g. coconuts"
Would you mind giving me your impression of the 'correct' usage of these