FW: "Technical writer" in other languages

Subject: FW: "Technical writer" in other languages
From: Peter Kelly <Peter_Kelly -at- BAAN -dot- COM>
Date: Tue, 29 Sep 1998 14:36:47 -0400

I think this must be off topic but I can't sit here and contain myself any

No technical writer in French is not "ecriteur technique" (ecriteur doesn't
exist) nor "ecrivain technique." (écrivain is for authors, the kind who
write novels...)

Technical writer is rédacteur technique in French. Technical writing is
rédaction technique.

Vive la langue de Molière!

Peter Kelly
Rédacteur technique
Baan Solutions logistiques
Peter_Kelly -at- baan -dot- com
> -----Original Message-----
> From: JIMCHEVAL -at- AOL -dot- COM [SMTP:JIMCHEVAL -at- AOL -dot- COM]
> Sent: Tuesday, September 29, 1998 2:30 AM
> To: TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU
> Subject: Re: "Technical writer" in other languages
> In a message dated 98-09-28 22:44:53 EDT, chatan -at- IDI -dot- ORG -dot- IL writes:
> << the word "technical writer," it comes out funny ("ecriteur
> technique" in French, >>
> Huh? 'Writer' is 'ecrivain'; 'writing' is 'ecriture'. 'Ecriteur' does not
> so
> far as I know exist.
> 'Ecrivain technique' - literal translation. If I'm wrong, none of my
> French
> friends or relatives has seen fit to correct me.
> Jim Chevallier
> North Hollywood
> --Updated!! http://www.gis.net/~jimcheval
> ==========================================================================
> =
> Send commands to listserv -at- listserv -dot- okstate -dot- edu (e.g., SIGNOFF TECHWR-L)
> Find contractor info at http://www.raycomm.com/techwhirl/contractors.htm

From ??? -at- ??? Sun Jan 00 00:00:00 0000

Previous by Author: looking for pointer to mif2man, to convert MIF to unix man
Next by Author: Documenting Stored Procedures
Previous by Thread: Re: "Technical writer" in other languages
Next by Thread: Re: "Technical writer" in other languages

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads