TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: onsite vs on site From:Kelley Sheppard <ksheppar -at- mailbox1 -dot- tcfbank -dot- com> To:TECHWR-L <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Tue, 12 Oct 1999 09:41:14 -0500
The American Heritage College Dictionary, 3rd Ed. (1993), lists it only
as "on-site," and as an adjective or adverb. It's probably one of those
compounds that will become solid some day. The same dictionary lists
boths "on-stage" and "onstage." The only way I can imagine this term
could be used as a noun, would be in a very casual, abbreviated
sentence, in which an "understood" word is left out. For example, you
may ask about the status of some on-site footage that was to be shot:
"Is the on-site ready yet?"