RE: localized.....

Subject: RE: localized.....
From: "Jonathan Soukup" <JSoukup -at- at-track -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Mon, 06 Nov 2000 14:45:07 -0600

Go one step further...

Let's say I'm an employer in Dallas, Texas and most of my business documentation in English, but my employees are ethnically diverse, including Spanish, Cambodian, Korean, Vietnamese, and Arabic.

Anyone wanna help translate the Cambodian or Arabic documents?

Oh, and if you think all of those people can't possibly work together in one store, let me take you to the Walmart down the street.

>>> John Posada <jposada01 -at- yahoo -dot- com> 11/06/00 02:48PM >>>
Let's say I'm American on assignment in France.
MY own language is English, but my company's language is French.

>> MOS tells me that I should avoid the term "localized,"
>> but I'm not sure what other term I can use in this
>> situation.
>> Advice anyone?

> How about... in the employee's own language?

Learn how to develop HTML-based Help with Macromedia Dreamweaver!
Dec. 7-8, 2000, Orlando, FL -- $100 discount for STC members. or 800-646-9989.

Sponsored by SOLUTIONS, Conferences and Seminars for Communicators
Publications Management Clinic, TECH*COMM 2001 Conference, and more or 800-448-4230

You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Previous by Author: RoboHELP 2000
Next by Author: Re: ballot usability
Previous by Thread: RE: localized.....
Next by Thread: RE: localized.....

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads

Sponsored Ads