From: Ymorrigu -at- aol -dot- com
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Thu, 25 Jan 2001 09:48:03 EST

There is no software package in the world that can translate whole sentences (or sometimes just words) reliably. You are much better off going to a reputable translation firm where your documents can at least be assured of their quality and correctness. Depending on the subject of the text and the scope of the translation, it may be useful to look into translation memory software. It won't help very much with the initial translation, and it takes a lot of work to get up to speed, but if you have many documents that contain similar text it can cut translation time and costs considerably for later translations.

Develop HTML-Based Help with Macromedia Dreamweaver 4 ($100 STC Discount)
**WEST COAST LOCATIONS** San Jose (Mar 1-2), San Francisco (Apr 16-17) or 800-646-9989.

Sponsored by DigiPub Solutions Corp, producers of PDF 2001
Conference East, June 4-5, Baltimore/Washington D.C. area. or toll-free 877/278-2131.

You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Previous by Author: Re: Invisible tables in Word?
Next by Author: RE: TRANSLATIONS
Previous by Thread: RE: TRANSLATIONS
Next by Thread: Re: TRANSLATIONS

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads

Sponsored Ads