TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> Hi Solena,
> I agree 100% with what you are saying. I am also a tech.writer who's
> language is French and actually write manuals in English and sometimes in
> Spanish due to the fact the my clients are all over the world. I find
> my English manuals are more grammatically correct and concise compared to
> the French or Spanish ones. I am positive that it is a lack of practice in
> writing the language like we used to in school. We used to practice evry
> single day.
> Today, if we write in French, it is because we are told to do an
> and we do the best we can. But to translate technical words or phrases
> you are thinking of them in English is sometimes hard because you dont
> to get lost in the translation. Use a good technical dictionnary if you
> to. It pays off and your manager doesn't have to know.
> I used to work for a software company a long tim ago that produces
> for the travel industry. Do you know how hard it was to create the same
> illusion, the same process and the same point to users in French as in the
> English version? My boss wanted both final versions to look the same. I
> tried to explain to him, that it would be very hard because the French
> language has many more grammar words thus longer sentences and longer
> manuals. It is not as simple as in English. The final French manual had
> about 50 pages more than the English version. I didnt have any other
> for that but sometimes you gotta do what you have to and explain to them
> that you cannot do it "word for word".
> As the saying goes, "practice makes perfect". So, try and practice your
> French writing skills as if you were writing for your old teacher. You
> learn new words, I can guarantee it.
> Good luck,
NHC Communications Inc.
ANNOUNCING ROBOHELP STUDIO
Create professional Help systems that feature interactive tutorials and
demos with all new RoboHelp Studio. More at http://www.ehelp.com/techwr-l2
Mercer University's online MS Program in Technical Communication Management:
Preparing leaders of tomorrow's technical communication organizations today.
See www.mercer.edu/mstco or write George Hayhoe at hayhoe_g -at- mercer -dot- edu -dot-
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.