Re: technical dictionary

Subject: Re: technical dictionary
From: "miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar" <miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar>
To: Peter Neilson <neilson -at- alltel -dot- net>, "miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar" <miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar>
Date: Wed, 26 Apr 2006 17:16:02 -0300

Thank you, Peter!
I'm going to check if the one you mention exists here in Mendoza, if not, I'll
see to buy it on the web.
best regards,
Ines.


On Wed, 26 Apr 2006 03:48:53 -0400, Peter Neilson wrote
> Yes, it is difficult to find a good technical dictionary that
> is up to date. When I was doing technical translation (German
> to English) I found that it was important to have several
> different dictionaries on hand. Multi-lingual standards guides,
> giving terminology in six or more languages, can be very helpful.
> They are sometimes published by governmental or international
> groups, as was the NATO book of aeronautical terms that I used.
> It is now the AGARD Multilingual Aeronautical Dictionary
> (MAD) of aeronautical terms in eight languages.
>
> A Google search reveals two editions of an extensive dictionary
> that you should probably have in your library:
>
> English-Spanish, Spanish-English Electrical and Computer
> Engineering Dictionary
> Steven M. Kaplan, 2000
> Wiley-Interscience S ISBN: 0471391255 PGS: 792
>
> English-Spanish, Spanish-English Electrical and Computer
> Engineering Dictionary
> Steven M. Kaplan, 1996
> Wiley-Interscience H ISBN: 0471010375 PGS: 792
>
> Apparently the year-2000 edition is merely the paperback
> of the 1996 edition, given the identical page count.
> I did not find anything that can be assured of being less
> than 10 years old.
>
> miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar wrote:
> > Hello! My name's Maria Ines Quiroga, I'm from Mendoza, Argentina (have you
> > ever heard of it?) and I'm an English teacher and an En/Sp translator.
> > I work in an electromechanical company, so reading you helps me a lot...
> > I was wondering if you could help me. I would like to buy a good En>Sp -
> > Es>In dictionary ... I already have one for Engineers, but I would like to
> > update it because it's quite old...
> > any suggestions?
> > Thanks a lot...
> > Ines.


Prof. María Inés Quiroga Valladares
Traducciones
EMCOMET SA
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content
delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l

Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40infoinfocus.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.


References:
RE: Linguistic Overreaching: From: Stuart Burnfield
thecnical dictionary: From: miquiroga -at- emcomet -dot- com -dot- ar
Re: technical dictionary: From: Peter Neilson

Previous by Author: thecnical dictionary
Next by Author: RE: It's PIZZA FRIDAY!!
Previous by Thread: Re: technical dictionary
Next by Thread: RE: Linguistic Overreaching


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads