TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
I agree with Diana. In Ventura, at least, you can put index markers in
the text, and make them say anything you want them to say. Run an index
(in both languages if you like) and just position it at the front of the
I do that with a few things where I want an alphabetical TOC instead of
it being arranged by page numbers (the way the regular TOC is
From: techwr-l-bounces+mschmidt=weathercentral -dot- tv -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
[mailto:techwr-l-bounces+mschmidt=weathercentral -dot- tv -at- lists -dot- techwr-l -dot- com]
On Behalf Of Geoff Hart
Sent: Friday, August 11, 2006 8:43 AM
Cc: Diana Ost
Subject: Fun Word TOC question?
Brian asked for help producing multiple TOCs: <<The manual consists
of two columns per page, one side English, the other Spanish. I would
like the TOC to have both the Spanish and English on the same page -
and usefully readable. Does anyone know of an attractive, readable
way to do this in Word? Multiple TOCs? TOCs in tables?>>
I like Diana Ost's suggestion: <<Why not use a glossary instead? Put
it in the front, and use the Spanish terms as the term to define, and
use the English word as the definition? And, yes, I would put it in a
table, Spanish on the left and English on the right, just like your
But with the following twist: instead of using fields as Diana
suggested, I'd create a separate table in alphabetical order for each
subject (e.g., microwave oven vs. CD player), using the Spanish words
for alphabetization within the table. Then each table should be
preceded by a Spanish heading that describes the information in the
table ("CD player instructions", but in Spanish). Then all you need
to do is create a TOC of Spanish headings.
(Actually, if you wanted to get fancy, use a digital photo with
callouts that describe each button or interface gizmo in Spanish.
That would be much more work, but probably much easier to use.)
Because both you and your family can function in Spanish, there's no
need for a separate English TOC. But if you needed one, I believe
(depending on your version of Word) you can create multiple TOCs.
Create one set of heading types using paragraph styles such as
"Heading 1-English" and "Heading 1-Spanish", provide both headings
for each table, then create a TOC that only includes the first style
(or list of styles if you use subheadings) and a second TOC that only
includes the second style.
If your version of Word won't support two TOCs with different styles,
you can fake it easily enough. Once the document is complete, create
an English TOC that contains only English heading styles, then select
it and press Control (Command on the Mac) - Shift - F9 to convert the
TOC fields to text. Then create a Spanish TOC that contains only
Spanish heading styles. Voila!
-- Geoff Hart
ghart -at- videotron -dot- ca / geoffhart -at- mac -dot- com