French question: "note" vs "remarque"

Subject: French question: "note" vs "remarque"
From: "Milan Davidovic" <milan -dot- lists -at- gmail -dot- com>
To: "techwr-l List" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Tue, 22 Apr 2008 15:52:39 -0400

Here's one for those among you proficient in French:

I'm looking at the English version of a manual, and it has Notes. You
know, it says "Note" and then there's some text telling you some
stuff. Looking at the French version of the manual (which, as far as I
know, is used on both sides of the Atlantic), I see that the same
material (which I identified by location and with a smattering of
French vocab) sometimes says "Note" and sometimes "Remarque". Should
be one or the other, but which is more appropriate?

For context, this is an operator's manual for a medical device --
institutional (rather than home) audience.


Milan Davidovic

Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more.

True single source, conditional content, PDF export, modular help.
Help & Manual is the most powerful authoring tool for technical
documentation. Boost your productivity!

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit

To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Previous by Author: IIBC business analysis body of knowledge
Next by Author: Laptop power problem
Previous by Thread: RE: Paragraph Designer - Next Pgf Tag
Next by Thread: Vitriol to courtesy (was Re: Writing Corrective Actions for customers?)

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads