TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
How do you account for language expansion using this model? Do your
varying locale users obtain an English copy of the application or a
translated version, and what is their experience like when going from
mock-ups to the actual application?
On Tue, Mar 1, 2011 at 1:21 PM, Gene Kim-Eng <techwr -at- genek -dot- com> wrote:
> For screen caps we blank the text entirely,
> and if necessary superimpose new text to replace what was on the
> screen cap. Added text is external references to XML that is
> localized along with the rest of the document.
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days. http://www.doctohelp.com
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-