RE: Accounting language to plain language - translation, please?

Subject: RE: Accounting language to plain language - translation, please?
From: Lynne Wright <Lynne -dot- Wright -at- tiburoninc -dot- com>
To: "McLauchlan, Kevin" <Kevin -dot- McLauchlan -at- safenet-inc -dot- com>, Lauren <lauren -at- writeco -dot- net>, "techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Thu, 12 Jul 2012 15:02:23 +0000

I was wondering why nobody had raised that "with" vs "by" thing.

I've never heard of the "with" usage.

-----Original Message-----
From: techwr-l-bounces+lynne -dot- wright=tiburoninc -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com [mailto:techwr-l-bounces+lynne -dot- wright=tiburoninc -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On Behalf Of McLauchlan, Kevin
Sent: Thursday, July 12, 2012 10:50 AM
To: Lauren; techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Subject: RE: Accounting language to plain language - translation, please?

Lauren wrote:
[...]
> What I would do follows.
>
> "On <my non-profit's> balance sheet the loan loss reserve (âLLRâ) is a
> contra account to the Loans Outstanding asset that is equal to or
> greater than the aggregate of the LLR assigned to each loan in the
> portfolio. Increases to the contra-asset account are accompanied with a
> Loan Loss Expense (or Provision for Loan Losses) entry on the income
> statement."

Do we normally say "accompanied with"... or "accompanied by"?

-k



The information contained in this electronic mail transmission
may be privileged and confidential, and therefore, protected
from disclosure. If you have received this communication in
error, please notify us immediately by replying to this
message and deleting it from your computer without copying
or disclosing it.



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help. Choose your authoring formats and get any output you may need.

Try Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.

http://bit.ly/doc-to-help

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as Lynne -dot- Wright -at- tiburoninc -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help. Choose your authoring formats and get any output you may need.

Try Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.

http://bit.ly/doc-to-help

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


References:
Accounting language to plain language - translation, please?: From: elizabeth.sprague
Re: Accounting language to plain language - translation, please?: From: Lauren
RE: Accounting language to plain language - translation, please?: From: McLauchlan, Kevin

Previous by Author: Re: Global Access to FrameMaker Source Files
Next by Author: Re: Owner's Manual mistake
Previous by Thread: RE: Accounting language to plain language - translation, please?
Next by Thread: RE: Accounting language to plain language - translation, please?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads


Sponsored Ads