Re: writing for translation

Subject: Re: writing for translation
From: Kari Gulbrandsen <kkgulbrandsen -at- gmail -dot- com>
To: Sean Brierley <sean -dot- brierley -at- gerberscientific -dot- com>
Date: Mon, 5 Oct 2015 19:58:35 -0400

Sean --

These are for event messages, so we have to say what is *not* happening.

Thanks!

Kari.

On Monday, October 5, 2015, Sean Brierley <
sean -dot- brierley -at- gerberscientific -dot- com> wrote:

> a cannot do b? Reduce the number of verbs. Better to say what a can do,
> though.
>
> On Mon, Oct 5, 2015 at 3:17 PM, Robert Lauriston <robert -at- lauriston -dot- com
> <javascript:;>>
> wrote:
>
> > I'd probably use "fails" instead of "is unsuccessful."
> >
> > "Unable," hard to say without more context.
> >
> > On Mon, Oct 5, 2015 at 7:25 PM, Kari Gulbrandsen
> > <kkgulbrandsen -at- gmail -dot- com <javascript:;>> wrote:
> > > Hi, all --
> > >
> > > When writing for translation, what phrasing would work better and why:
> > >
> > > - a is unable to do b *or* a is not able to do b
> > > - x is unsuccessful *or* x is not successful
> >
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and
> content development | http://techwhirl.com
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
>
>

--
Sent from Gmail Mobile
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


References:
writing for translation: From: Kari Gulbrandsen
Re: writing for translation: From: Robert Lauriston
Re: writing for translation: From: Sean Brierley

Previous by Author: writing for translation
Next by Author: Index
Previous by Thread: Re: writing for translation
Next by Thread: Re: writing for translation


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads