TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: homophones From:Kim Ballard <ballardk -at- MACE -dot- CC -dot- PURDUE -dot- EDU> Date:Thu, 27 Jan 1994 07:32:38 EST
Deborah Adair' writes in an earlier message
> If you don't know where a phrase originated, it makes just as much
> sense to you mangled-you understand the popular meaning, as do most of the
> people you're speaking/writing to. Communication still happens.
I'll use a snippet of Deborah's phrase to move to a different kind of
mangling. My mom, whose from Denmark, was originally bilingual (Danish
and German were both spoken in her home and community) and learned
British English and a couple of other Scandanavian languages in school. But
she struggled with some American words and simply used descriptions which my
siblings and I all accepted and use. Once in a very public place, I
asked if a room had a working plug-in-place (I needed to use overheads in a
presentation). People understood me, but I also learned that this was
a pretty unusual term for them and that others call the plug-in-place
ballardk -at- mace -dot- cc -dot- purdue -dot- edu