TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: What are we in French? From:Vincent Reh <VincentR -at- SC -dot- HARRIS -dot- COM> Date:Thu, 18 May 1995 08:53:00 EDT
I think it's spelled ecrivain and its the same spelling for both male and
female writers. However, I think redacteur is used to describe a technical
writer; ecrivain is used to describe writers of novels, that sort of thing.
Also, someone questioned whether or not a feminine form exists for
redacteur. As far as I know, it does, so a female TW would describe herself
as "une redactrice."
****Finally, sorry for posting a personal reply to Marc S. to the list. I
wasn't thinking and hit the reply button. It was in French, which made the
gaffe even more embarrassing!****
BTW, I am not a French language expert, just married to one. How about
hearing from some real experts, like all the francophone TWs in La Belle