Verbs for translation

Subject: Verbs for translation
From: Dave Chisma & Gail Hodgson <chisma -at- C031 -dot- AONE -dot- NET -dot- AU>
Date: Sun, 7 Sep 1997 21:30:27 +1000

I would appreciate suggestions about the best way to phrase headings in
documents destined to be translated into a number of languages.

For example, would you use: 'Printing a Report' or 'To Print a Report',
and why would you choose one over the other?

Regards, Dave Chisma
chisma -at- c031 -dot- aone -dot- net -dot- au

TECHWR-L (Technical Communication) List Information: To send a message
to 2500+ readers, e-mail to TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU -dot- Send commands
to LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU (e.g. HELP or SIGNOFF TECHWR-L).
Search the archives at http://www.documentation.com/ or search and
browse the archives at http://listserv.okstate.edu/archives/techwr-l.html


Previous by Author: Re: Printing PDF Files
Next by Author: Re: PDF for Online documents
Previous by Thread: Re: MCSE
Next by Thread: Re: Verbs for translation


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads