RE: Ever see this word used this way?

Subject: RE: Ever see this word used this way?
From: "Kevin McGowan" <mcgowan -at- loran -dot- com>
To: "John Posada" <jposada01 -at- yahoo -dot- com>, "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Thu, 9 Dec 1999 14:52:42 -0500

I've never seen this before. I can only guess that the original author was
translating a thought from another language to English with help of a poor
dictionary or something...

Who wrote this? Is English this person's first language? I wonder if the
process described in the FRS is to be divided up, and its various components
to be added to other software products?

I would definitly edit this one, use "divide" or "separate" or even
"partition". I'd hate to see this phrase be translated into another might disturb some customers who don't want their software


John Posada wrote:

> "The processes described in the FRS* must be
> decomposed into software products, which run on the
> target hardware."

Previous by Author: RE: Introducing graphics
Next by Author: RE: Ladies and gentlemen, I... er...
Previous by Thread: Re: Ever see this word used this way?
Next by Thread: RE: Ever see this word used this way?

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads

Sponsored Ads