Re: Ur-books

Subject: Re: Ur-books
From: Rachael Lininger <techwhirl -at- earthlink -dot- net>
To: TECHWR-L <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Thu, 22 Jan 2004 11:51:10 -0600 (GMT-06:00)

Jan Henning <henning -at- r-l -dot- de> wrote:

>The meaning is described correctly, the etymology isn't (according to
>Chambers dictionary): "Ur-" is a German prefix meaning "the
>protoypical" or "the oldest". It has been borrowed in this meaning by
>the English. "Ur-" appears to have common roots with "out".
>
>And, while we're at it: It's not "uber", it's "über". (I know that
>everybody in the English world mispronounces it "uber", but that's no
>excuse to misspell it as well ;-)

Would ueber be ok for German contexts, then? I avoid diacriticals in
most electronic documents where I don't control the printing and
transmission. (When I do, you've never seen such font fondling.
Expert sets, swashes, titling typefaces, optical sizing, the whole
shebang. My excuse is that fiddling with that occupies my left brain
enough that my right can be really creative, but it's probably just
an excuse.)

Actually, I think uber has been Englishized enough that doing
anything else would confuse the reader, even readers who know.
I want people to read my message, not stare at my charming
spelling idiosyncracies (as I will sometimes stare at charming
Australian spellings).

Rachael




Previous by Author: Re: Tools: Getting off a blacklist? (Take II)
Next by Author: re: Profile
Previous by Thread: RE: Ur-books
Next by Thread: RE: Ur-books


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads