TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: How do you ensure the quality of translations?
Subject:Re: How do you ensure the quality of translations? From:Peter Neilson <neilson -at- windstream -dot- net> To:Dossy Shiobara <dossy -at- panoptic -dot- com> Date:Fri, 24 Jul 2009 17:35:14 -0400
This is all right if the technical terminology has been correctly
captured beforehand. If both translators work from a single technical
dictionary that's broken (for example Verteilung => spreading and
spreading => Verteilung -- [Verteilung often means distribution when
used mathematically; spreading is another possible meaning] then you'll
not detect the error.
Dossy Shiobara wrote:
> Hire someone else to complete the round-trip of the translation: provide
> them the translated text, and ask them to translate it into the original
> language.
>
> In other words, you need to have two separate translators. You give the
> first translator the source material and ask them to translate from
> language X to Y. You give the second translator the output from the
> first translator, but ask them to translate from Y to X.
>
> If the output of the second translator is reasonably close to the
> original source material, then it's probably reasonable to assume that
> the translation was faithful.
>
Free Software Documentation Project Web Cast: Covers developing Table of
Contents, Context IDs, and Index, as well as Doc-To-Help
2009 tips, tricks, and best practices. http://www.doctohelp.com/SuperPages/Webcasts/
Help & Manual 5: The complete help authoring tool for individual
authors and teams. Professional power, intuitive interface. Write
once, publish to 8 formats. Multi-user authoring and version control! http://www.helpandmanual.com/
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-