Re: Fonts for translation

Subject: Re: Fonts for translation
From: Deborah Hemstreet <dvora -at- tech-challenged -dot- com>
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Wed, 27 Jan 2010 11:44:50 -0500

Hi David,

In the past, we had best success with using a Times New Roman or Arial font. In some cases, we needed to specify Unicode.

Finally, when handling Chinese, a completely different font had to be used... don't recall the name right now.

At one time, when working with MS Word, I had to have two separate templates, one for the printed English manuals, and one for the translations. The different fonts were set in the template for manuals sent for translation. When we switched to a CMS, we were able to define fonts based on the language.

I hope this is helpful.


Are you looking for one documentation tool that does it all? Author,
build, test, and publish your Help files with just one easy-to-use tool.
Try the latest Doc-To-Help 2009 v3 risk-free for 30-days at:

Explore CAREER options and paths related to Technical Writing,
learn to create SOFTWARE REQUIREMENTS documents, and
get tips on FUNCTIONAL SPECIFICATION best practices. Free at:

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit

To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:

RE: A classic warning sign...: From: Monique Semp
Fonts for translation: From: Chinell, David F (GE EntSol, Security)

Previous by Author: Re: how bad is the job market?
Next by Author: Capitalization in lists
Previous by Thread: RE: Fonts for translation
Next by Thread: Capitalization in lists

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads