TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Fonts for translation From:Leslie Turriff <jlturriff -at- centurytel -dot- net> To:techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com Date:Wed, 27 Jan 2010 16:22:35 -0600
On Wednesday 27 January 2010 14:31:04 McLauchlan, Kevin wrote:
> If you confined yourself to one or two of Microsoft's standard
> included fonts, then I can't see where there'd be a problem.
> - Kevin
Quite a few foreigh countries are moving or have moved from Windows to
Linux systems. Perhaps, in this regard, something like the DejaVu family
of unicode fonts might be worth considering.
Are you looking for one documentation tool that does it all? Author,
build, test, and publish your Help files with just one easy-to-use tool.
Try the latest Doc-To-Help 2009 v3 risk-free for 30-days at: http://www.doctohelp.com/
Explore CAREER options and paths related to Technical Writing,
learn to create SOFTWARE REQUIREMENTS documents, and
get tips on FUNCTIONAL SPECIFICATION best practices. Free at: http://www.ModernAnalyst.com
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-