TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
George Hayhoe's post added more examples -- scare, intrigue, sentence,
compress, note, advocate, remark.
Jerry Kindall's post added still more -- run, piece, moan, author, end,
point, trade, mention ("point" reminds one of click, drag, and drop, none
of them new).
Then, from the techwhirler sig, there are commune, list, command, serve,
state, help, sign, archive, document, search, question, mark.
Excuse me (there's another) if I record (ditto) homonyms and homographs.
Or if I miss any from their posts (there are two more) or the sig.
As Jerry's post made clear (though I know this wasn't his point, and doesn't
even reflect his viewpoint), these "shenanigans" are as much a non-issue in
computer industry jargon as they are in slang. There is *nothing* new or
wrong about this process.