Re: Telecoms and translations

Subject: Re: Telecoms and translations
From: Jan Boomsliter <boomah -at- CONCENTRIC -dot- NET>
Date: Fri, 5 Mar 1999 08:07:01 -0800

outstanding! very grateful for this kind of info. - j

Andres Heuberger wrote:

> Dear Adam,
>
> Depending on the level of technicality involved, try on or more of the
> following resources:
>
> * The International Telecommunication Union (http://www.itu.ch) publishes a
> number of multilingual glossaries (these are printed and available for
> about $20). Search their site or give them a call in Geneva.
> * MCI Worldcom maintains an online, English-only telecommunications
> glossary at http://www.wcom.com/tools-resources/communications_library/
> (this seems to have the most technical terms).
> * Bell Canada has a French/English dictionnary (both online and printed) at
> http://198.235.69.82/bell/eng/library/glossary/default.htm
> * The FCC maintains an English-only glossary of telecom terms at
> http://www.fcc.gov/Consumers/glossary.html (this is a PDF file).
> * Ericsson Canada also has a glossary (http://193.78.100.33/CA/company/a.htm).
> * A five-volume, five-language telecommunications glossary prepared by the
> Language Section of Ericsson Telecom (more than 13,000 terms in each
> language) can be ordered at http://www.dit-online.com/termnet/index.htm
> * Our company, ForeignExchange, maintains a list of online resources at
> http://www.fxtrans.com/resources.htm
>
> Good luck,
> Andres
>
> ----------------------------------
> ForeignExchange Translations, Inc.
> Multilingual Compliance Management
> 888.454.0787 http://www.fxtrans.com
>
> From ??? -at- ??? Sun Jan 00 00:00:00 0000==

begin:vcard
n:Boomsliter;Jan
x-mozilla-html:FALSE
org:Fax 408 871-0481 Voice 408/378-6093
adr:;;;;;;
version:2.1
email;internet:boomah -at- concentric -dot- net
title:Senior Technical Writer
x-mozilla-cpt:;16048
fn:Jan Boomsliter
end:vcard

Previous by Author: Re: Archive vs. Archives
Next by Author: Re: FrameMaker 5.1 versus 5.5
Previous by Thread: Re: Telecoms and translations
Next by Thread: Re: Telecoms and translations


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads


Sponsored Ads