Re: German

Subject: Re: German
From: Holger Gremminger <hgremminger -at- gmx -dot- de>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Tue, 8 Oct 2002 15:10:38 +0200 (MEST)

Hi Beena,

This should be done by a translator. A good translator can decide if the
term should be translated or not. On the other hand: You can define what
terminology is describing core units of application that have to remain in
language. Then the translator will leave it in English and translate the

In this case ("DataOwner") it would be DER. Same situation here, this work
should be done by a native German translator only!

Greetings from Germany!

> With reference to my earlier mail, I have one more query! (may be my
> collegues in Germany will be able to help me)
> As i am tranlsating the key terminologies to german 2 queries come up:
> 1. what should be the criteria to decide which terminologies to be
> retained
> in english?(e.g. DataOwner should be retained as same or should be
> converted
> to German)
> 2. If, We germanize the english terminologies, will all the terms take
> article "Das"?(e.g. Das DataOwner)
> How to decide the article?(As i spoke to 2 native german collegues"there
> is
> no fixed rule as such". what needs to be done in this case? )
> Regards,
> Beena

Holger Gremminger
Translations Ger -> Swe
Vaxjo/Sweden : Hannover/Germany

mailto:holger -at- gremminger -dot- de
Tel +49-(0)511-3940545
Mobil +49-(0)175-8722961

+++ GMX - Mail, Messaging & more +++
NEU: Mit GMX ins Internet. Rund um die Uhr für 1 ct/ Min. surfen!

Buy ComponentOne Doc-To-Help 6.0, the most powerful SINGLE SOURCE HELP
AUTHORING TOOL for MS Word. SAVE $100 on the full version and $50 on the
upgrade. Offer ends 10/31/2002 (code: DTH102250).

All-new RoboHelp X3 is now shipping! Get single sourcing, print-quality
documentation, conditional text and much more, in the most monumental
release ever. Save $100! Order online at

You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit for more resources and info.

German: From: Beena V Katekar

Previous by Author: RE: Documentation for internal web site
Next by Author: Re: Pagemaker to Framemaker conversion
Previous by Thread: Re: German
Next by Thread: RE: German

What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads