Re: Advice on rewriting translated ops manuals

Subject: Re: Advice on rewriting translated ops manuals
From: Anne Robotti <arobotti -at- gmail -dot- com>
To: Gene Kim-Eng <techwr -at- genek -dot- com>
Date: Wed, 26 Jun 2013 07:11:58 -0400

On Tue, Jun 25, 2013 at 1:02 PM, Gene Kim-Eng <techwr -at- genek -dot- com> wrote:

> Just ask management whether they want the manual to read as if it's
> written in English or translated from Chinese.
>
>
> On the theory that managers love snarky questions from tech writers?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
New! Doc-to-Help 2013 features the industry's first HTML5 editor for authoring.

Learn more: http://bit.ly/ZeOZeQ

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


Follow-Ups:

References:
Advice on rewriting translated ops manuals: From: Anonymous
Re: Advice on rewriting translated ops manuals: From: Gene Kim-Eng

Previous by Author: Re: Robo vs Flare
Next by Author: Re: Advice on rewriting translated ops manuals
Previous by Thread: Re: Advice on rewriting translated ops manuals
Next by Thread: Re: Advice on rewriting translated ops manuals


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads